I've just released three new stories in the 'Interpreting Tales' strand.
These stories are part of the 'Interpreting Tales' series, which is the
result of a collaboration between CINTRA, Intran, HITS and TIP, and has
been made possible with funding from EEDA.
Told by interpreters, service users and service providers, the stories
are intended to highlight the need for professionally qualified
interpreters where English is not the first language in order to
improve access to all public sector services, and especially to reduce
health inequalities and improve health outcomes.
Enjoy
Tony