*** CORRECTION OF PART 1**************
Those who attended the meeting are as follows.
Guests:
Kitsuma Tachibana ... the wrong name
Kitsuma Fukushima ... the correct name
**************************************
(Part 2)
Oroku: Have there been our own ¡ÈTe¡É here in our prefecture,
Okinawa, for
a long time?
Chojun Miyagi: There have been ¡ÈTe¡É in Okinawa. It has been
improved and
developed like Judo, Kendo and boxing.
Kyoda Juhatsu: I agree to Mr. Nakasone¡Çs opinion. However, I am opposed
to
making a formal decision right now at this meeting. Most Okinawan people
still use the word ¡ÈChinese Hand¡É for karate, so we should listen
to
karate practitioners and karate researchers in Okinawa, and also we should
study it thoroughly at our study group before making a decision.
Chojun Miyagi: We do not make a decision immediately at this meeting.
Matayoshi: Please express your opinion honestly.
Chomo Hanashiro: In my old notebooks, I found using the kanji (= Chinese
character), ¡ÈEmpty Hand¡É for karate. Since August 1905, I have
been using
the kanji ¡ÈEmpty Hand¡É for karate, such as ¡ÈKarate
Kumite.¡É
Goeku: I would like to make a comment, as I have a relation with Okinawa
branch of Dai Nippon Butokukai. Karate was recognized as a fighting art by
Okinawa branch of Dai Nippon Butokukai in 1933. At that time, Master Chojun
Miyagi wrote karate as ¡ÈChinese Hand.¡É We should change his
writing
¡ÈChinese Hand¡É into ¡ÈEmpty Hand¡É at Okinawa branch
if we change the
Kanji into ¡ÈEmpty Hand.¡É We would like to approve this change
immediately
and follow procedure, as we need to have approval of the headquarters of
Dai Nippon Butokukai.
Ota: Mr. Chomo Hanashiro is the first person who used the kanji ¡ÈEmpty
Hand¡É for karate in 1905. If something become popular in Tokyo, it will
automatically become popular and common in other part of Japan. Maybe
Okinawan people do not like changing the kanji (= Chinese character) of
karate. But we would be marginalized if the word ¡ÈChinese Hand¡É is
regarded as a local thing, while the word ¡ÈEmpty Hand¡É is regarded
as a
common name for karate as a Japanese fighting art. Therefore we had better
use the word ¡ÈEmpty Hand¡É for karate is better.
Nakasone: So far the speakers are those who have been living in Okinawa for
a long time. Now I would like to have a comment from Mr. Sato, the director
of the School Affairs Office. He came to Okinawa recently.
Sato: I have almost no knowledge about karate, but I think the word
¡ÈEmpty
Hand¡É is good, as the word ¡ÈChinese Hand¡É is groundless
according to the
researchers.
Furukawa: The kanji written as ¡ÈEmpty Hand¡É is attractive for us
who came
from outside Okinawa, and we regard it as an aggressive fighting art. I was
disappointed when I saw the kanji ¡ÈChinese Hand¡É for karate.
Nakasones: This time, I would like to have a comment from Mr. Fukushima,
Vice-Commander of the Military Regional Headquarters.
Fukushima: The kanji ¡ÈEmpty Hand¡É for karate is appropriate. The
kanji
¡ÈChinese Hand¡É for karate is difficult to understand for those who
do not
know karate.
Ota: There is no one who do not like the word ¡ÈEmpty Hand¡É for
karate,
but there are people who do not like the word ¡ÈChinese Hand¡É for
karate.
Chojun Miyagi: Well, when I visited Hawaii, Chinese people there seemed to
have friendly feeling toward the word ¡ÈChinese Hand¡É for karate.
- to be continued -
Sanzinsoo
sanzinsoo@...
_________________________________________________________________
³Ú¤·¤¤³¨Ê¸»ú¤Ç¥³¥³¥íÅÁ¤ï¤ë¥á¥Ã¥»¥ó¥¸¥ã¡¼ http://messenger.msn.co.jp/